Парк Софиевка – живой памятник великой любви
Парк «Софиевка», расположенный на окраине одного из самых древних украинских городов – Умани, заслуженно считается одним из красивейших памятников мировой садово-парковой культуры, а также гордостью и национальным достоянием нашей страны. Это – воистину сказочный мир, созданный человеком во имя великой любви, наполненный древними мифами и легендами, увенчанный неповторимой красотой родной природы.
Строительство парка началось в далеком 1796 году по воле графа Станислава Потоцкого, состоятельного польского магната. Задумывая этот проект, граф хотел выразить в нем всю любовь к своей жене – Софии, а также иметь в своем владении парк, равный по красоте лучшим европейским образцам, которые они с супругой видели во время своих многочисленных вояжей по Германии, Австрии, Франции и Польше.
Решив создать парк в духе романтизма, С. Потоцкий стремился наполнить его сюжетами из греко-римской мифологической традиции, чтобы воссоздать тем самым здесь, на украинских просторах то, что было дорого сердцу его обожаемой Софии – образы ее далекой, но столь же прекрасной родины – Древней Эллады.
Воплотить в реальность свое представление об идеальном парке влюбленный граф доверил своему другу – Людвигу Метцелю, польскому офицеру-артиллеристу, который и вошел в историю как автор архитектурного, гидротехнического и топографического проектов Софиевки.
Официальное открытие парка произошло весной 1802 года, и было приурочено к именинам графини Софии. Преподнося этот дар жене, граф Потоцкий приказал установить в парке стеллу, на которой по-гречески и по-латыни было выбито: «Любовь – Софии». С этого момента название «Софиевка» и закрепилось за парком. Но работы по его созданию на этом не остановились. Последующее совершенствование и развитие парка не прекращалось на протяжении всего периода владения ним семьей Потоцких – до 1832 года.
Вскоре парк приобрел европейскую известность. Начало этому положил классик польской поэзии С. Трембецкий, написавший в 1802-1803 гг. поэму «Софиевка», в дальнейшем неоднократно переизданную. Французский перевод поэмы, сделанный в 1815 году Огюстом де Лагардом и прекрасно иллюстрированный, донес славу Софиевки до всех европейских столиц.
В дальнейшем парк неоднократно менял собственников и названия, перестраивался, совершенствовался, а также переживал времена упадка, но судьба все же осталось к нему благосклонной, и он донес потомкам свидетельство Великой Любви, его породившей.
Comments
Comments are closed.